Мы Вконтакте Мы в Facebook

Мы обнаружили, что вы используете Adblock. Мы знаем, как для вас важно иметь беспрепятственный доступ к знаниям - поэтому ради поддержания сайта мы оставляем только ненавязчивую рекламу. Пожалуйста, отнеситесь к этому с пониманием.

Как отключить: Инструкция

Описание к картинке

Меню

Рубрика Внелитературный контекст

СТАТЬЯБеовульф – ретроспектива иллюстраций к средневековому эпосу

Литература уже прошла столь длинный путь существования, что примеров иллюстрирования чего бы то ни было, от иллюминированных рукописей средневековья до современного легкого чтива, можно называть неимоверное количество, а количество литературных жанров с веками лишь растет. Многие литературные памятники далекого прошлого повлияли на становление ряда позже появившихся жанров и потому иллюстративный материал к ним особенно интересен, а главное, важен. «Беовульф» - одно из таких произведений.

Методология и история вопроса

Изучение иллюстраций к весьма известному художественному произведению всегда является непростой задачей. В случае с «Беовульфом» анализ усугубляется его древностью. Дело не только в том, что иллюстрации к этому эпохальному произведению были созданы в разное время, что некоторые художники подходили к иллюстрированию, отталкиваясь больше от текста, а другие стремились уловить атмосферу произведения, даже не в том, что кое-кто просто делал свою работу иллюстратора, а кто-то с детства мечтал проиллюстрировать столь значительную книгу. Самое сложное – отобрать действительно выдающихся иллюстраторов из огромного их числа, возникшего в результате длительного существования эпоса, - ведь просто чтобы перечислить всех иллюстраторов уйдет не один лист бумаги. К счастью, из этого множества находятся самородки, которых просто никак нельзя не упомянуть. Это Уильям Моррис, представители «Золотого века иллюстрации» Ганс В. Шмидт, Генри Джастис Форд, Джозеф Редклиф Скелтон, Герман Фогель, Эвелин Пол, художники и иллюстраторы XX века Рокуэлл Кент, Линд Кендалл Уорд, Чарльз Кипинг, а также иллюстраторы рубежа XX-XXI века Алан Ли, Джон Хоу, Анке Айсман. Об их творческой манере и воплощении собственных художественных идеалов на основе сюжета «Беовульфа» и пойдет речь в данной статье.

Подходы к изучению иллюстраций также бывают различны. Два стандартных пути: отталкиваться от жизней художников-иллюстраторов, а стало быть следовать потоку времени и хронологически подойти к поставленному вопросу, или же отталкиваться от литературного памятника и, следовательно, проводить своего рода сравнительный анализ разных визуальных представлений о сюжете и героях. В предложенной статье был выбран путь, совмещающий оба предложенных, чтобы взять необходимое от каждого и не углубляясь в биографические особенности художников-иллюстраторов сохранить хронологическую последовательность их работы над «Беовульфом».

Учитывая тот факт, что поэма «Беовульф» по разным данным была написана на территории современной Англии в период между серединой X и началом XI века, и как считают исследователи, записана на несохранившихся источниках еще раньше, легко понять, что язык, на котором она была написана, был настолько устаревшим, что первоначальный текст пришлось переводить и даже несколько трансформировать под современные языки. Этот труд на себя взяло столь большое количество переводчиков и исследователей, что перечислять их нет никакого смысла. Стоит лишь упомянуть, что первые попытки перевода были сделаны в начале XIX века, последние – совсем недавно. По этой причине исходный текст, какими бы талантливыми не были переводчики, в той или иной степени видоизменялся при переводах. Это не могло не повлиять на иллюстраторов, которые исходили из текста, переложенного на современный и, как правило, родной для них язык. Исходя из этого становится ясно, что направлять все свое внимание на текст и стараться передать его как можно более точно для иллюстраторов «Беовульфа» было отчасти задачей бессмысленной. Таким образом большинство иллюстраторов брались за «Беовульфа» с целью создать свой собственный «визуальный перевод» этого произведения для современников, подобно тому, как для не умеющих читать Библию в прошлом, точкой опоры для веры являлись фрески и иконы церквей и соборов. Тем не менее, некоторые иллюстраторы работали, как их тому учили – отталкиваясь исключительно от текста, что, применительно к «Беовульфу», можно назвать спорным подходом.

Самые ранние из известных иллюстраций к «Беовульфу» выделить сложно, поскольку в разных странах иллюстрации создавались в разное время. На протяжении веков данное произведение было забыто, и никто не обращал на него никакого внимания. Первые попытки его изучения и открытия для интеллигенции возникают в начале XIX века, когда появляются первые его переводы на более современный английский язык, а лишь во второй половине XIX века его начинают иллюстрировать. 

Иллюстраторы рубежа XIX-XX веков

Уильям Моррис (1834-1896) – знаменитый издатель, представитель второго поколения прерафаэлитов, был одним из первых, кто в творческой манере прошлого попытался издать «Беовульфа». В его издании иллюстрации в полноценном смысле отсутствуют, однако имеется потрясающее орнаментальное оформление (оборочная иллюстрация), состоящее из витиеватых линий, образующих единый природный узор из бесчисленных стеблей и листьев. Буквица в этом издании также играет не последнюю роль, она подогнана под характер иллюминированных рукописей средневековья. Но, в то же время, иллюстрациями этот потрясающий декор назвать еще нельзя – по факту это лишь оформление издания, никак не связанное с сюжетом произведения, лишь увлекающее читателя в атмосферу старинных книг ручной работы.

The Tale of Beowulf, Kelmscott Press Edition, 1895

«The Tale of Beowulf», Kelmscott Press Edition, 1895

Детализированная графика немецкого иллюстратора Ганса В. Шмидта (1859-1950) открывает XX век иллюстраций к «Беовульфу». Эти иллюстрации буквально перенасыщены всевозможными элементами и по композиции и заполнению пространства изображения напоминают полотна старых мастеров. Грендель выглядит похожим на чёрта, а сам Беовульф будто одел маскарадный костюм для выступления в театральной постановке – популярные в те годы театральные постановки на мифологические темы сказываются в этих иллюстрациях. Движения героев утрированы и немного гротескны, поскольку призваны обратить на себя внимание и дать четкое понимание читателю о сюжете иллюстрации. В одеждах воинов сливаются черты разных стран и народов, единый прообраз найти сложно – здесь есть черты викингов, но есть и элементы одежд средневекового рыцарства, и даже античного времени. 

Любопытно, что творчество Шмидта повлияло на более поздние иллюстрации к «Беовульфу» - даже в русском издании 1975 года с иллюстрациями Владимира Александровича Носкова (1926-2007), выполненными в совершенно иной технике (ксилография), голова Гренделя хоть и повернута в другую сторону, но изображена почти идентично. Но у Носкова Беовульф одет на русский манер подобно витязю в остроконечном шлеме и тяжелой кольчуге, что мало вяжется с представлениями о подобии доспехов VIII-X веков нашей эры в северной Германии и Скандинавии.

Художник и иллюстратор детской литературы Генри Джастис Форд (1860-1941), испытавший в своем творчестве влияние прерафаэлитов (в частности Эдварда Берн-Джонса), не оставил своим вниманием «Беовульфа». Он не иллюстрировал эпос досконально, лишь создал несколько иллюстраций на интересующие его сюжеты, но они весьма важны для истории искусства, учитывая его влияние на XX век. Современный художник жанра фэнтези Майкл Хог признается в том, что Форд – один из иллюстраторов, серьезно повлиявших на его творчество.

Владимир Носков - иллюстрация к Беовульфу, 1975

Владимир Носков - иллюстрация к Беовульфу, 1975

 

Ганс Шмидт - Беовульф, 1904

Ганс Шмидт - Беовульф, 1904

 

Генри Джастис Форд - Сражение Гренделя и матери Беовульфа, 1899

Генри Джастис Форд - Сражение Беовульфа с матерью Гренделя, 1899

 

Джозеф Редклиф Скелтон (1865-1927) – пример художника представителя «Золотого века иллюстрации» рубежа XIX-XX века, часть творчества которого была направлена на иллюстрации к «Беовульфу», а также другим историческим и легендарным сюжетам средних веков. Иллюстрации Скелтона впитали в себя ключевой формат «Золотого века иллюстрации» - полосную цветную иллюстрацию, подобную самостоятельной картине. Его творчество во многом подражает работе его коллеги Ньюэлла Конверса Уайета, который весьма успешно проиллюстрировал романы «Робинзон Крузо» Даниэля Дефо и «Остров Сокровищ» Роберта Льюиса Стивенсона. Его влияние на Скелтона, как одного из важнейших иллюстраторов «Золотого века иллюстрации» трудно переоценить. Скелтон следовал традиции иллюстрирования приключенческих романов XIX века, где важно было привлечь читателя, заставить его взглянуть на красочную детализированную иллюстрацию. Однако некоторые из его иллюстраций в определенном смысле абсурдны – чудовище Грендель выглядит как черный мохнатый человек с перекинутой через плечо сумкой – скорее смешно или, по крайней мере странно, но уж точно не ужасающе. В то же время иллюстрации, посвященные викингам и отряду Беовульфа досконально проработаны в плане костюмов и обмундирования – тщательное изучение одеяний прошлого и желание привлечь глаз читателя не прошло даром.

В том же ключе и в то же время над графическими иллюстрациями к «Беовульфу» работает Герман Фогель (1856-1918), над цветными – художница Эвелин Пол (1883-1963). Каждый из них относится к «Золотому веку иллюстрации», на каждого повлияло искусство модерна и «Движение искусств и ремёсел». Тем не менее их иллюстрации по принципу и цели схожи с работами Скелтона. Разница лишь в том, что иллюстрации Германа Фогеля более сказочны и, несмотря на черно-белый формат, напоминают творчество русского иллюстратора Ивана Яковлевича Билибина, а Эвелин Пол, учитывая, что она представитель второго поколения художников «Золотого века иллюстрации», испытала сильное влияние творческой манеры ее старших коллег Артура Рэкхема и Эдмунда Дюлака.

Джозеф Редклиф Скелтон - Беовульф сражается с драконом, 1908

Джозеф Редклиф Скелтон - Беовульф сражается с драконом, 1908

 

Джозеф Редклиф Скелтон - Грендель, 1908

Джозеф Редклиф Скелтон - Грендель, 1908

 

Херман Фогель - Победа Беовульфа над Гренделем, 1911

Херман Фогель - Победа Беовульфа над Гренделем, 1911

 

Эвелин Пол - Датский береговой страж преграждает дорогу Беовульфу, 1911

Эвелин Пол - Датский береговой страж преграждает дорогу Беовульфу, 1911

 

Иллюстраторы середины XX века

Рокуэлл Кент (1882-1971), знаменитый американский художник, которого высоко ценили не только в США, но и в СССР (ряд его пейзажей хранится в Пушкинском музее и Эрмитаже) в определенный период своего творчества создал ряд иллюстраций к «Беовульфу». Его работы отличаются монументальностью и величественностью, в противовес произведениям многих других иллюстраторов. Целью его работы над Беовульфом было разобрать эпос по крупным, наиболее важным сценам и представить его в виде цикла работ, в центре сюжета которых исключительно сам воин Беовульф. Внимание к тексту у Рокуэлла не являлось первостепенной задачей, главным для иллюстратора было стремление к передаче атмосферы величия прошлого, уважения к герою. Фигуры персонажей на этих иллюстрациях напоминают мощные скульптуры, высеченные из цельного мрамора. Строгая рельефность и отсутствие каких бы то ни было лишних деталей, перегружающих работы – вот основные черты иллюстраций Кента к «Беовульфу». Художественные элементы в данном цикле черно-белых иллюстраций напрямую зависели от влияния художников и иллюстраторов прошлого на становление творческой манеры Рокуэлла Кента. Главные из них - работы художника рубежа XVIII – XIX века Уильяма Блейка, чье творчество изобилует фантастикой, но в то же время сохраняет строгую композицию без перенасыщения детализацией; регионализм, художественное течение, набирающее известность в США в 20е годы XX века; искусство Третьего Рейха, богатое скульптурными образами героев, а также некоторые другие современные Кенту веяния в культуре 20х-30х годов. Монументальность редко сопутствует иллюстрации, однако в работах Кента является чуть ли не самой важной их составляющей.

Рокуэлл Кент - Беовульф и дракон, 1931

Рокуэлл Кент - Беовульф и дракон, 1931

 

Рокуэлл Кент - Беовульф. Погребальный костер, 1931

Рокуэлл Кент - Беовульф. Погребальный костер, 1931

 

Тот же период (30е годы XX века) знаменуется интересом к «Беовульфу» американского художника Линда Кендалла Уорда (1905-1985), чье видение поэмы было схоже с идеями Рокуэлла Кента. Отличие в том, что на его иллюстрациях мы уже видим определенную цветовую гамму – борьбу и взаимодействие четырех цветов – белого, черного, синего и красного. Особенность иллюстраций Линда Уорда в том, что они направляют мысли читателя не в сторону северного средневековья, а в большей степени в область греческой мифологии: в его иллюстрациях персонажи слегка одеты по принципу легкой брони древнегреческих гоплитов – причина тому понимание мифологического «героя», восходящего к традиции Гомера – Ахиллеса, Аякса и других героев Илиады и Одиссеи. Другим фактором вдохновения иллюстратора стала эпоха романтизма - на одной из его иллюстраций – «Сражении Беовульфа с Гренделем» 1933 года – в композиции и структуре ясно видна параллель с серией «Мрачных картин» испанского художника начала XIX века Франсиско Гойи, в частности с работой «Сатурн, пожирающий своего сына» 1819-1823 годов (что так же отсылает нас к греческой мифологии). Несмотря на то, что сюжет сравниваемых работ совершенно различен, ужас доминирует на обеих. Складывается впечатление, будто иллюстрация Уорда является прелюдией к картине Гойи. Вероятнее всего Уорд был под впечатлением от работ Гойи и древнегреческой мифологии в период создания иллюстраций к «Беовульфу». Кроме того, Линд Уорд своими творчеством повлиял на современную мультипликацию – в недавнем короткометражном анимационном фильме «Сага о Бьёрне»  последний и ключевой антагонист героя-викинга (являющегося отчасти ироничным аналогом Беовульфа) как две капли воды похож на Гренделя с иллюстраций Линда Уорда.

Линд Кендалл Уорд - Беовульф, 1930е

Линд Кендалл Уорд - Беовульф, 1930е

 

Линд Кендалл Уорд - Грендель, 1930е

Линд Кендалл Уорд - Грендель, 1930е

 

Линд Кендалл Уорд - Иллюстрация к Беовульфу, 1930е

Линд Кендалл Уорд - Иллюстрация к Беовульфу, 1930е

 

Линд Кендалл Уорд - Сражение Беовульфа с Гренделем, 1933

Линд Кендалл Уорд - Сражение Беовульфа с Гренделем, 1933

 

«Беовульф» изначально был написан отнюдь не для детей, но во второй половине XX века появились попытки представить это произведение как детскую сказку. Чарльз Кипинг (1924-1988), один из уникальных в своем творчестве графиков, проиллюстрировал «Беовульфа» в издании для детей старше девяти лет (текст поэмы был сокращен и переложен в рассказ). Взглянув на иллюстрации Кипинга, на их метафоричность и сложность в понимании и осознании, мало какой родитель захочет дать подобное издание в руки своему девятилетнему ребенку, хотя бы по причине опасности повредить его психическому здоровью. Ужас, будто скрывающийся в тенях и неясный, преследует читателя на страницах издания 1980-х годов с иллюстрациями Кипинга. Дракон еле заметен, но ощутим – и потому страшен, а Грендель и его мать подобны отвратительному Калибану со страниц «Бури» Шекспира.

Чарльз Кипинг - Беовульф. Дракон, 1980е

Чарльз Кипинг - Беовульф. Дракон, 1980е

 

Чарльз Кипинг - иллюстрация к обложке Беовульфа, 1980е

Чарльз Кипинг - иллюстрация к обложке Беовульфа, 1980е

 

Чарльз Кипинг - Мать Гренделя, 1982

Чарльз Кипинг - Мать Гренделя, 1982

 

Иллюстраторы рубежа XX-XXI веков

Немногим позже, в конце XX века на фоне становления литературного жанра фэнтези, некоторые художники-иллюстраторы новоиспеченного жанра обратились также и к легендарному прошлому, к сагам и легендам, в которые своими корнями уходил жанр фэнтези. В частности Джон Р.Р. Толкин, автор «Хоббита» и «Властелина колец», был одним из исследователей «Беовульфа» и сам настолько им увлекся, что проиллюстрировал некоторые сцены из эпоса. Иллюстраторы, посвятившие большую часть своей жизни фэнтези – Алан Ли и Джон Хоу – те самые художники, которые работали над экранизациями «Властелина колец» и «Хоббита» уже в XXI веке, также интересовались «Беовульфом». Алан Ли стремился передать атмосферу, как и, в свое время, Рокуэлл Кент, однако представлял ее по иному, более пышной и характерной собственным представлениям об эпохе викингов. Джон Хоу, уже в середине 2000х годов, представил иллюстрации к эпосу за основу взяв принцип борьбы добра и зла и исходил, в первую очередь, из их противоборства, добавляя множество собственных соображений в иллюстрации и разделяя свои иллюстрации на светлую и темную стороны. Три сцены противоборства сил света и тьмы (Беовульфа против Гренделя, его матери и дракона) в творчестве Джона Хоу достигают апогея. Для него эти кульминационные сцены являются не просто важнейшими, но основополагающими для любого произведения такого типа (в иллюстрациях к «Властелину колец» Хоу прежде всего уделяет внимание подобным же сценам – сражению мага Гэндальфа и демона Балрога, сражению принцессы Эовин и Короля-призрака и сражению хоббита Сэма и паучихи Шэлоб).

Алан Ли (фрагмент иллюстрации Беовульф в Хеороте)

Алан Ли (фрагмент иллюстрации Беовульф в Хеороте)

 

Джон Хоу - Беовульф и Грендель

Джон Хоу - Беовульф и Грендель

 

Джон Хоу - Беовульф и дракон

Джон Хоу - Беовульф и дракон

 

Одним из хронологически последних крайне любопытных эпизодов в истории иллюстрирования «Беовульфа» стала книга, освещающая лишь небольшую, последнюю часть эпоса, посвященную победе над драконом и гибели Беовульфа. Этот эпизод взялась иллюстрировать современная художница (также в свое время иллюстрировавшая творчество Толкина) – Анке Айсман. Ее иллюстрации своеобразны – на них присутствует лишь один цвет за исключением черного и белого – красный. По ее словам для подобной истории другие цвета не подойдут – ведь она была написана в темные и кровавые времена и носит такой же характер повествования. В интервью по поводу иллюстрирования книги «Беовульф и дракон» художница пишет: «На первом этапе подготовки к иллюстрированию я хотела определить приблизительно равные промежутки между иллюстрациями в книге. Вторым шагом было определение особо важных сюжетных завязок истории или иных элементов произведения, которые бы следовало проиллюстрировать. Часто, когда читаешь рассказ или книгу, на их фоне возникают определенные идеи. Некоторые сцены буквально захватывают тебя, и так было с «Беовульфом», например, с эпизодом, представляющим Виглафа на переднем плане и трусливым войском на заднем плане. Более того я хотела включить в книгу картинки, изображающие аутентичные исторические предметы с целью «приземлить» эту весьма фантастическую историю. Поэтому рисунок украденной чаши основан на находке из Еллинга, Дании, датируемой периодом викингов – приблизительно временем создания поэмы».

Анке Айсман - Беовульф продвигается вперед, 2009

Анке Айсман - Беовульф продвигается вперед, 2009

 

Анке Айсман - Дракон нападает, 2009

Анке Айсман - Дракон нападает, 2009

 

Анке Айсман - Серебряная чаша (художница вдохновилась средневековой чашей X века, найденной во время раскопок на территории Дании), 2009

Анке Айсман - Серебряная чаша (художница вдохновилась средневековой чашей X века, найденной во время раскопок на территории Дании), 2009

 

Послесловие и дополнительные материалы

Иллюстрации были далеко не единственным визуальным материалом, возникшим на фоне «Беовульфа». Ближе к концу XX века популярность «Беовульфа» на фоне популяризации жанра фэнтези и развития спецэффектов в кинематографе стала будто бы намекать на возможность экранизировать эпос. С конца XX века в свет вышло несколько фильмов, в той или иной степени связанных с поэмой «Беовульф». Самым известным из них стала работа режиссера Роберта Земекиса – анимационный «Беовульф», выполненный по принципу совмещения реальных съемок и анимации. Многообещающая на стадии производства картина исказила сюжет и не оправдала ожиданий, как и все предшествовавшие ей экранизации.

Такой вид поп-культуры как комиксы тоже не стоял в стороне. Более того, «Беовульф» в стиле комиксов компании DC полностью перешел в формат собственной интерпретации художников, навеянной поп-культурой, а именно комиксами про супергероев той же компании. Особенно сильно на эти произведения повлияла такая же «комиксовидная» максимально упрощенная эротическая интерпретация Конана-варвара, где здоровяк спасает от дракона нагую красотку.

Творческая манера иллюстраторов, как правило, не сильно меняется с годами – они идут избранным ими путем собственного стиля, стремясь к его уникальности. В случае с «Беовульфом» многие художники отошли от своего стиля с целью передать атмосферу произведения в полной мере, а не только относительно своего собственного видения искусства. Эта жертва, принесенная эпосу, оправдывается значимостью произведения.

Визуализация «Беовульфа» прошла очень длинный и разнообразный путь. Художники смотрели на средневековую поэму глазами своей эпохи, и это становилось для них основой восприятия. До XIX века «Беовульф» был неактуален, а потому неизвестен, однако позже иллюстраторы дали волю своему воображению и предложили на суд зрителю столь разнообразное творчество, что мало какому другому произведению свойственно. Рассмотренные в статье иллюстраторы были наиболее известны и важны, но при желании можно найти уникальные визуализации почти в каждой стране мира. ■

Дмитрий Лебедев

Нашли ошибку в тексте? Выделите ее, и нажмите CTRL+ENTER

Вход

Войти с помощью социальных сетей

Регистрация

Войти

Зарегистрироваться с помощью социальных сетей

Восстановка пароля

Зарегистрироваться
Войти

Нашли ошибку в тексте?

Период между 1880 и 1930 годом, когда книжная иллюстрация в связи с новыми технологическими возможностями печати стала намного более качественной и потому требовала максимального мастерства от самих иллюстраторов.

Идея представить Гренделя в виде чёрта не удивительна – по одной из наиболее популярных версий исследователей он является потомком Каина, то есть ярким примером страшнейшего зла всего мира (а в Средние века подобное безоговорочно ассоциировалось с дьяволом).