Мы Вконтакте Мы в Facebook

Мы обнаружили, что вы используете Adblock. Мы знаем, как для вас важно иметь беспрепятственный доступ к знаниям - поэтому ради поддержания сайта мы оставляем только ненавязчивую рекламу. Пожалуйста, отнеситесь к этому с пониманием.

Как отключить: Инструкция

Описание к картинке

Меню

Рубрика Образ во времени

СТАТЬЯАллегория войны: «Карлик» Пера Лагерквиста  и «Доктор Фаустус» Томаса Манна

Как рассказать о войне не напрямую? Возможно ли, что стоит отстраниться от реальных событий, чтобы взглянуть на них иначе, глубоко исследовать их причины? В 40-е годы XX века создаются два произведения, на первый взгляд, совершенно разных. Швед Пер Лагерквист пишет роман «Карлик» о вымышленных событиях в средневековой Италии. Немец Томас Манн возвращает к жизни старинную легенду в «Докторе Фаустусе». Два непохожих по форме и содержанию романа при ближайшем рассмотрении оказываются родственными по духу и поднимаемым темам. Оба они прекрасно иллюстрируют, как обращение к аллегорическому повествованию может по-новому раскрыть тему войны в литературе.

Пер Лагерквист

 

Пер Лагерквист (1891 – 1974)

Шведский писатель, поэт, драматург, лауреат Нобелевской премии по литературе. Часто обращался к мифологии и религиозным темам в творчестве. Поклонник Стриндберга, Лагерквист старался продолжать его эстетические начинания в своих пьесах. Много путешествовал. Во время Второй мировой войны писал антимилитаристские произведения. Был избран членом Шведской академии.

«Карлик» Пера Лагерквиста (1944)

«Карлик» – это исследование зла в человеке. Не случайно роман написан в дневниковом стиле. Внутренний мир главного героя чётко обрисовывается, приобретает очертания и предстаёт перед читателем во всём своём ужасе. Лагерквист, интересовавшийся средневековой Италией, помещает действие романа именно туда. Повествование ведётся от лица придворного карлика, ненавидящего всех вокруг. Живущий без любви и привязанностей, он находит удовольствие только в  кровопролитии. Это не карикатурный злодей, но и не «обаятельный мерзавец». Его личность не привлекает, но интересует. В этом, наверное, заключено одно из главных достоинств романа. Такой подход позволяет глубоко проникнуть в душу главного героя, изучить её, но не проникнуться ею.

Карлик описывает свою жизнь при дворе герцога Леоне. Его глазами мы видим феодальные междоусобицы. Противостояние влиятельных домов принимает разные формы. Открытые баталии сменяются мнимыми перемириями. Честность, проявление добра и человечности кажутся главному герою непозволительной, презренной мягкотелостью. Когда же герцог на «дружеском» пиру отравляет гостей, не жалея даже юного сына своего противника, он вызывает у карлика восхищение. Для его извращённого сознания подобные зверства не просто нормальны, они становятся признаком силы, ума, военной хитрости. Подобным образом искажены его взгляды и в других вопросах.

Любовь, дружба, открытость и сердечность не кажутся ему важными ценностями. Доброта вызывает порицание, а жестокость – уважение.

Светлая и чистая любовь Анджелики, юной дочери герцога, к Джованни вызывает у карлика раздражение. Ему кажется, что именно такая привязанность наиболее опасна. Когда он замечает, что влюблённые остались наедине, то сообщает об этом герцогу в самых неприятных выражениях. Леоне убивает молодого человека. Позднее, раздавленная горем Анджелика совершает самоубийство. Карлик не понимает ни её поступка, ни своей вины. От начала до конца книги – это неизменный персонаж, полностью уверенный в своей правоте и глупости окружающих.

Нетрудно заметить, что «Карлик» перекликается с «Государем» Макиавелли. Трактат, посвящённый Борджиа, также превозносил сомнительные методы достижения и удержания власти. Герцог Леоне и его поступки, несомненно, во многом восходят именно к этому источнику. Италия как место действия только подтверждает эту догадку.

Карлик - это, конечно, метафора. Через внешние деформации Лагерквист показывает уродство душевное. Наружность не имеет никакого значения, важно внутреннее искажение. Карлик – аллегория зла, воплощённая тёмная сторона человеческой души. Это многогранный образ, толковать который можно по-разному, чем и занимались литературные критики Швеции. На момент выхода произведение трактовалось через призму Второй мировой войны, что неудивительно, так как роман был опубликован в 1944 году. Карлик иногда воспринимался как герой, списанный с Гитлера. Кроме того, выдвигалась версия, что он может быть олицетворением зла, живущего в самом герцоге, а не реальным героем. Отсюда и представление о том, что таким образом Лагерквист говорил о людях, которые симпатизировали нацисткой Германии. Известно, что последних автор, будучи убеждённым антимилитаристом, не терпел.

В наше время понимание произведения расширилось. Границы стёрлись, и роман перестал восприниматься в сугубо антивоенном ключе. Однако он несёт в себе мысль о том,

Через внешние деформации Лагерквист показывает уродство душевное.

Томас Манн

 

Томас Манн (1875 – 1955)

Немецкий писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе. Мастер эпического интеллектуального романа. Брат писателя Генриха Манна. Приобрёл известность после выхода романа «Будденброки». Эмигрировал из Германии в 1933 году. Жил в Америке, позднее переехал в Швейцарию. В послевоенные годы бывал в Германии, например, на праздновании двухсотлетнего юбилея Гёте, его литературного кумира.

что война и зло неотделимы друг от друга. Война – это порождение зла в человеке. Наслаждаться ею и одобрять её может только человек с извращённой душой «карлика». Но автор не ограничивается этой мыслью, а проводи глубокое исследование человеческих пороков. В Швеции роман стал культовым.

 

«Доктор Фаустус» Томаса Манна (1947)

«Доктор Фаустус» - история о талантливом молодом композиторе, который продаёт душу за гениальность. Это книга о соблазнах и разрушении человеческой души. Томас Манн обращается к известной легенде о докторе Фаусте, чтобы рассказать её по-новому в другом историческом контексте. Повествование в данном случае ведётся от лица не главного героя книги, а его друга. Поэтому и здесь нет «достоверного» изложения событий, оно субъективно и ненадёжно.

Адриан Леверкюн, главный герой романа, интересуется различными областями знаний, подаёт большие надежды. Он умён, его тянет к творчеству, философии, музыке. Постепенно чистый и неиспорченный юноша меняется. Он с полным осознанием заражается сифилисом, даже думает, что болезнь придаст ему творческих сил и вдохновения. Он продаёт душу явившемуся к нему дьявольскому созданию, здешнему Мефистофелю, в обмен на 24 года гениальности. Герой получает признание, подлинный талант, но лишается права любить. Все, к кому он привязывается, трагически умирают.

Со временем он полностью погружается в безумие. Сделка с дьяволом описана со слов Леверкюна. Неизвестно, насколько «реален» мистический элемент. Можно предполагать, что это болезненные галлюцинации. Важным оказывается путь героя, его постепенное духовное и телесное угасание.

Роман насыщен философскими размышлениями, вставными новеллами о Средневековье, размышлениями, в том числе и о страшной судьбе Германии, трагическом падении её культуры, движении общества к новому государственному строю, господству нацизма, разрушительной войне. История композитора перекликается с историей страны. Зарождение зла в душе одного человека становится метафорой для развития новых общественных настроений. Манну, эмигрировавшему из Германии, пособники фашизма так же неприятны, как и Лагерквисту. Они «заключили сделку с дьяволом», хотя и не у всех был выбор.

Рассказчик, профессор Цейтблом, выражает авторское мнение. Каждая победа Германии на фронте для него болезненна, он, вопреки патриотическому чувству, желает родной стране провала  на военном поприще. Для него ужасно слышать о новых смертях. Однако он, как и автор, устраняется от непосредственного участия в военных событиях, их прямого описания. Цейтблом хочет рассказать историю друга, которая «случайно» вписывается в исторический контекст. Он то и дело прерывает повествование, уходит от темы, переключается на рассуждения о современной ситуации в мире.

Манн неслучайно выбрал именно легенду о Фаусте. Во-первых, всё его творчество испытывало сильное влияние Гёте, его любимого писателя. Во-вторых, это национальная легенда, она глубоко уходит корнями именно в немецкое Средневековье, что очень важно во времена сомнений в собственной идентичности. В-третьих, удачна аналогия между судьбами Леверкюна и всей Германии.  Это движение от идейной, незаурядной молодости к чудовищной жестокости и самоуничтожению.

Роман, конечно, нельзя свести только лишь к военной аналогии. И «Карлик», и «Доктор Фаустус» значительно глубже, и на раскрытие всех тем, заложенных в них, ушла бы не одна диссертация.

Сан-Джиминьяно, Тоскана, Италия.

Что же их роднит?

Оба писателя обратились к теме Средневековья. Если Томас Манн отдал предпочтение немецкому, то Пер Лагерквист решил удалиться не только во времени, но и в пространстве. Оба автора используют приём остранения. Они как бы отдаляются, пытаясь взглянуть на события новым, неожиданным образом. Интерпретация происходящего с точки зрения разных персонажей даёт возможность, немного отстранившись от чересчур личного и болезненного опыта, проанализировать и прочувствовать тему.

Пер Лагерквист был пацифистом. Ему было тяжело примириться с позицией родной страны во время войны. Шведский нейтралитет, конечно, по сути, оказался принятием нацистской Германии.  Немецкие войска могли беспрепятственно находиться на территории страны, провозить оружие. Писатель не скрывал неприязни к пособникам фашистов, открыто высказывал своё мнение, озвучивал свой стыд.

Томас Манн находился в ещё более тяжёлой ситуации. Германия, которую он любил всей душой, встала на страшный путь. Писатель не мог смириться с происходящим, он эмигрировал. Много лет спустя, отвечая на письмо с просьбой вернуться на родину, Манн писал о том, что никогда не перестанет ощущать себя немецким писателем, сочувствовать судьбе Германии, но и никогда не сможет забыть прошедшие годы. Он говорил о своём романе как о произведении выстраданном, созданном в самые чёрные дни. Но, оставаясь преданным культуре и истории родной страны, Манн утверждает, что, хотя сделки с дьяволом – это старое немецкое искушение, милость всегда оказывается выше зла, будущее сулит надежду на восстановление и избавление.

Относительно оптимистичный настрой был и у Лагерквиста. Карлик в финале романа оказывается в тюрьме, ожидающим, когда герцог снова призовёт его. Зло повержено. Автор постоянно высказывал надежду на то, что война со всеми её ужасами скоро закончится. Миру понадобится много времени на исцеление, но рано или поздно оно придёт.

В обоих случаях война расширяется до глобального понятия зла.

Обсуждается двойственность человеческой натуры. Так, Лагерквист задумался о создании подобного романа, когда заметил, что и сам способен на страшные мысли, порывы, ненависть. А значит, тёмная сторона есть в любом человеке. Каждый потенциально способен на подлость. Каждый может сгубить свою душу, даже если его устремления изначально не так и плохи. Так, Фауст и Леверкюн выбрали неверный путь. Но у каждого есть и шанс, надежда на искупление. Всякая война приходит к концу, и начинается мир. ■

Наталья Коломийцева

Нашли ошибку в тексте? Выделите ее, и нажмите CTRL+ENTER

Вход

Войти с помощью социальных сетей

Регистрация

Войти

Зарегистрироваться с помощью социальных сетей

Восстановка пароля

Зарегистрироваться
Войти

Нашли ошибку в тексте?

Термин, введённый В. Шкловским. Литературный приём, заключающийся в создании особого, непривычного взгляда на уже знакомый предмет или явление.