Мы Вконтакте Мы в Facebook

Мы обнаружили, что вы используете Adblock. Мы знаем, как для вас важно иметь беспрепятственный доступ к знаниям - поэтому ради поддержания сайта мы оставляем только ненавязчивую рекламу. Пожалуйста, отнеситесь к этому с пониманием.

Как отключить: Инструкция

Описание к картинке

Меню

Рубрика Теория

СТАТЬЯ В. Б. Шкловский: размышления о законах искусства

Один из важнейших вопросов литературы – вопрос о построении сюжета. Множество литературоведов пытались найти ответ, существуют ли законы сюжетного построения? Откуда берутся сюжеты и есть ли прямая связь между ними и образом жизни общества, в котором они созданы? Отражают ли они культуру народа?

Шкловский Виктор Борисович (1893-1984)

– российский и советский литературовед, писатель, киновед и сценарист. Стал одним из основателей «Общества изучения теории поэтического языка» (ОПОЯЗ), заложил основы формальной школы. Известен тем, что ввёл термины «остранение» и «автоматизация».

Исключением не был и В. Б. Шкловский, который также задавался подобными вопросами. В данной статье мы рассмотрим некоторые высказанные им идеи относительно законов сюжетостроения и выясним, нашли ли они своё воплощение в современной литературе.

В своей статье "Связь приемов сюжетосложения с общими приемами стиля" В. Б. Шкловский представляет свой особый взгляд на построение сюжета. Он высказывает предположение, что сюжет строится по определенным законам, которые, однако, пока неизвестны, и их еще предстоит открыть. Строит рассуждение В. Б. Шкловский на противопоставлении своей позиции точке зрения А. Н. Веселовского,  представителя этнографической школы. Один из вопросов, являющийся полем столкновения точек зрения этих двух ученых, – ни что иное как вопрос о способах возникновения сюжетов.

А. Н. Веселовский – сторонник теории о возникновении сюжетов из быта и обычаев народа. Шкловский не отвергает данную теорию, но и с некоторыми примерами его оппонента не соглашается: например, сюжет «муж на свадьбе жены» в древнегреческом эпосе и трагедии А.Н. Веселовский приписывает обычаю левирата, то есть признанием за родственниками мужа прав на его жену, что вызывает естественный вопрос Шкловского: если Одиссей знал об этом обычае, то как в такой случае объяснить его ярость по прибытии домой?

Развивая мысль о создании сюжета на основе реально существующего явления, обычая или традиции, В. Б. Шкловский высказывает любопытное суждение: сюжет порой может образовываться на стадии вырождения обычая. К примеру, сюжет похищения невест в сказках зачастую основан не на бытовом явлении, а на его ритуальном переосмыслении: невесту «похищают» не по-настоящему, а для того, чтобы новой семье не могли навредить злые духи. Следовательно, данный закон ученый формулирует так: обычай становится основой создания сюжета тогда, когда он уже необычен, то есть когда он перестает быть в активном употреблении. Действительно, говоря простыми словами, подвергнуть художественному переосмыслению какую-либо ситуацию легче, если мы находимся на некотором от неё отдалении: к примеру, лучшие книги Э. Хемингуэя про Первую Мировую войну были написаны через 10 лет после её окончания (роман "Прощай, оружие" – 1929 год). Описание войны ярче представляется в воображении художника в период мирного времени.

Рассматривая законы образования сюжетов в литературе, Шкловский также делает обобщения на уровне всех видов искусства – постулирует законы творчества. Например, он утверждает, что существование канона приводит к появлению отклонений от этого канона, а следовательно, к многообразию. И бóльшее эмоциональное переживание будет возникать у читателя при прочтении произведения, в котором эти отклонения есть. Они являются залогом ярких впечатлений. Отклонением можно назвать любое «новое видение» или «новое прочтение». Именно такой подход был взят за основу своего творчества модернистами и постмодернистами – непризнание канонов и переосмысление всех форм искусства. Хорошим примером может послужить роман Дж. Фаулза «Женщина французского лейтенанта», в котором был переосмыслен канон написания викторианского романа, и на его основе создано новое произведение искусства, которое ни в коей мере не является викторианским романом. Три различные концовки романа представляют собой новаторское литературное решение,

Действительно, говоря простыми словами, подвергнуть художественному переосмыслению какую-либо ситуацию легче, если мы находимся на некотором от неё отдалении.

позволяющее не только вызвать у читателя новые эмоции, но и наладить с ним диалог: автор предлагает читателю самому выбрать понравившуюся ему концовку.

Говоря о дифференциальных впечатлениях, то есть впечатлениях, достигаемых в сравнении между собой двух явлений, В. Б. Шкловский приводит пример о взаимозависимости в этом контексте прозы и поэзии: одно не может существовать без другого, поэзия обусловлена прозой, как и проза – поэзией. Без прозы невозможно ощутить красоту поэзии, а без поэзии нельзя в полной мере оценить  художественные возможности прозы. Закон дифференциальных впечатлений, по Шкловскому, – одним из главнейших в любом виде искусства.

Однако, как только отклонение от канона повторяется в литературе некоторое количество раз, оно теряет свою необычность, «экзотичность» и вскоре превращается в штамп. Например, в популярном жанре фэнтези выработалось множество штампов, переходящих из произведение в произведение: 1) главный герой – молодой человек, который не подозревает о том, что является наследником трона; 2) обязательно по ходу действия оказывается, что он Избранный, о чем гласит «древнее пророчество»; 3) в самой безвыходной ситуации неожиданно появляется «помощник», традиционный сказочный персонаж, который спасает главного героя или предоставляет ему необходимую информацию.

Штампом может оказаться тип героя как участника сюжетной линии: например, излюбленный персонаж всех девушек из романа «Гордость и предубеждение» Джейн Остин мистер Фицуильям Дарси получил новую жизнь на страницах романов о Бриджит Джонс современной писательницы Хелен Филдинг.

Колин Фёрт в роли Марка Дарси ("Дневник Бриджит Джонс", 2001) и Фитцуильяма Дарси ("Гордость и предубеждение", 1995). 

Книги стали воплощением в современной литературе этой красивой истории любви XIX века. Для читателя Хелен Филдинг явно видны аллюзии на персонажа Джейн Остин: ему дано похожее имя (Марк Дарси) и налицо сходство характера  – благородный, целеустремленный, погруженный в себя. Очевидно, что именно по причине аллюзий на роман Джейн Остин на роль Марка Дарси в экранизациях книг о Бриджит Джонс (2001, 2004) пригласили британского актера Колина Фёрта, в 1995 году воплотившего бессмертный образ мистера Дарси в одноименной экранизации романа «Гордость и предубеждение». Интересно, что штампы одного вида искусства могут переходить в другой его вид, например, литературные штампы могут превращаться в кинематографические. Например, аллюзии на мистера Дарси мы можем найти и ещё в одной роли Колина Фёрта: в комедийной мелодраме Вуди Аллена «Магия лунного света» (2014) Стенли (герой Фёрта) делая предложение Софи (Эмма Стоун) сначала умудряется её оскорбить, чем вызывает негодование и отказ (в этом месте читатель должен вздрогнуть и воскликнуть: «Как, опять?!»), но в последний момент Софи всё-таки прощает его и соглашается стать его женой.

После того, как отклонение становятся штампом, у автора появляется возможность применить к нему другой художественный прием – спародировать штамп. «Изношенный приём может быть еще раз использован как пародия на приём». В. Б. Шкловский приводит в пример А. С. Пушкина, который использовал рифму «морозы - розы», предварительно отметив её банальность. В современной литературе избитые образы также часто пародируются. Обратимся снова к современному жанру фэнтези. В серии «Плоский мир» Терри Пратчетт пародирует образ гномов-женщин (гномих), у которых растёт борода (ещё один штамп жанра фэнтези), развивая тему взаимоотношений полов: в его романах отношения между гномами-мужчинами и гномами-женщинами сводятся к тому, чтобы «тактично определить, кто же скрывается под бородой, мужчина или женщина».

Таким образом, одну из основных мыслей, которые высказывает В. Б. Шкловский, можно резюмировать следующим образом:

«Изношенный приём может быть еще раз использован как пародия на приём».

сюжет определяется в основном не бытовыми, а художественно-техническими обстоятельствами. Шкловский приводит пример с «задержанием» действия произведения: в сказках одно и то же действие может несколько раз повторяться, чтобы замедлить ход действия перед развязкой. Замедление обостряет ощущение кульминации. Так, в сказке «Синяя борода» жена главного героя пять раз повторяет вопрос своей сестре, не видит ли она братьев, спешащих на помощь, – во время этого Синяя Борода пытается выманить её из комнаты. Приём замедления действия активно используется и в современной литературе: обратите внимание, как создается ощущение остановки времени в романе «Код да Винчи» Дэна Брауна, когда описывается падение криптекса: «Казалось, само время застыло, все внимание Тибинга было сосредоточено на взлетевшем к куполу криптексе. Вот он достиг самой высокой точки… словно повис на долю секунды в воздухе… а затем перевернулся и полетел вниз, стремительно приближаясь к каменному полу. В нем, в этом маленьком хрупком предмете, были сосредоточены все надежды и мечты Тибинга. Криптекс не может упасть! ... Тибинг среагировал чисто инстинктивно. Он отбросил револьвер и рванулся вперед ... Он весь вытянулся, и в последнюю секунду ему все же удалось поймать криптекс».

В истории литературы порой можно встретить примеры, когда ради реализации определенного сюжетного хода, который требуется законом жанра или рода литературы, автор поступался правдоподобием: Шекспир делает так, что Лир не узнает Кента по требованию сюжета, несмотря на то, что читателю может показаться неправдоподобным этот сюжетный ход.

Сэр Иэн Маккеллен в роли Лью Тибинга в экранизации романа "Код да Винчи" (2006)

Сэр Иэн Маккеллен в роли Лью Тибинга в экранизации романа "Код да Винчи" (2006)

Сюжет – это «плетение мыслей» создателя текста, воплощение его идей. Именно художественная воля автора определяет идейное содержание произведения, в том числе и его сюжет.

Сюжет – это «плетение мыслей» создателя текста, воплощение его идей.

Однако бывает так, что и сюжет способен изменить изначальный замысел. Шкловский приводит пример из «Войны и мира» Л.Н. Толстого, который сперва не собирался превращать князя Андрея Болконского в одного из главных персонажей, – ему лишь был нужно «чтобы был убит блестящий молодой человек». Но затем персонаж Андрея стал интересен самому автору, и Толстой «помиловал» героя, отведя ему особое место в своем романе. Подобное развитие событий – это не единственный случай: также случилось и с Остапом Бендером (героем романов И. Ильфа и Е. Петрова), для которого изначально была запланирована маленькая роль в книге.

Ученый размышляет в статье о многих других интересных сюжетных приёмах и проявлениях законов сюжетосложения в литературе, но журнальный формат не позволяет нам рассмотреть их подробно настолько. Насколько они заслуживают этого. Поэтому для читателя это прекрасный повод обратиться к трудам В.Б. Шкловского. Мы лишь постарались обратить внимание на некоторые идеи, подкрепив сделанные им выводы примерами из современной литературы и кинематографа, и показать, что намеченные им закономерности построения сюжета все так же имеют место и в современном искусстве. ■

Анастасия Лаврентьева

Нашли ошибку в тексте? Выделите ее, и нажмите CTRL+ENTER

Вход

Войти с помощью социальных сетей

Регистрация

Войти

Зарегистрироваться с помощью социальных сетей

Восстановка пароля

Зарегистрироваться
Войти

Нашли ошибку в тексте?