Мы Вконтакте Мы в Facebook

Мы обнаружили, что вы используете Adblock. Мы знаем, как для вас важно иметь беспрепятственный доступ к знаниям - поэтому ради поддержания сайта мы оставляем только ненавязчивую рекламу. Пожалуйста, отнеситесь к этому с пониманием.

Как отключить: Инструкция

Описание к картинке

Меню

Рубрика Современники

СТАТЬЯ«Маятник Фуко»: от реализации вымысла к саморазрушению реальности

Романы Умберто Эко известны не в последнюю очередь своей сложностью, «многослойностью», сходством с лабиринтом – редкий читатель обладает достаточной эрудицией, чтобы не заблудиться в этом лабиринте без помощи хотя бы краткого комментария. Читать его непросто: рискуешь увязнуть либо в примечаниях, либо – в их отсутствие – в непонятном тексте. Однако это совсем не должно пугать. Тексты Эко – повод не только поразиться неистощимым запасам знаний их создателя, но и разобраться в этой затейливой конструкции в надежде, что часть этих знаний перепадёт и читателю.

Причиной тому не только сложно устроенный сюжет и не менее сложная культурно-философская проблематика, а также в изобилии встречающиеся на страницах имена и отсылки к реалиям других эпох, историческим событиям, философским учениям, малоизвестным литературным произведениям. В этом богатстве, которое обрушивается на читателя благодаря поистине необозримым познаниям автора, детали не являются просто громоздкими декорациями, воспроизводящим колорит иных столетий и осложняющими жизнь любознательному читателю. Они – средство замысловатой литературной игры, характерной для манеры Эко. К этой игре он приглашает и читателя, стремясь не столько оснастить роман всеми необходимыми историческими реалиями, сколько воссоздать сам дух описываемой эпохи – в котором нередко можно уловить и «подмигивание» современности. Отсюда та тщательность, с которой в его романах прорисованы различные мелочи – от интерьера до настроений героев. Неслучайно Эко настойчиво утверждал, что первоначальная задача романиста «сводится к сотворению мира», что «для рассказывания прежде всего необходимо сотворить некий мир, как можно лучше обустроив его и продумав в деталях»*. В этом романном мире Эко часто избирает некий центральный приём, с помощью которого приобщает к «игре» и читателя. Намеренно трудное, неспешное погружение в авторское видение Средневековья в «Имени розы», контрастирующее затем с динамичным детективным сюжетом. Прихотливые эпитеты и витиеватые речевые обороты «Острова накануне», стремящегося запечатлеть парадоксальное сознание человека эпохи барокко. Вереница литературных аллюзий и цитат, ощупью которых идёт потерявший память герой «Таинственного пламени царицы Лоаны». «Маятник Фуко», где так много требующих разъяснения понятий, имён и отсылок к разного рода эзотерике и оккультизму, что его издание сопровождается отдельной книгой – «Словарь «Маятника Фуко», своего рода подробным глоссарием-путеводителем для желающих приступить к тексту во всеоружии. Список можно продолжить.

Время действия – наши дни

В этом списке «Маятник Фуко» неизбежно будет занимать особое место. Прежде всего, в большинстве романов Эко приёмы литературной игры, если не полностью объясняются, то по крайней мере мотивированы тем, что это роман «исторический», роман о далёком прошлом, о других способах мышления и восприятия: вспомним уже упоминавшиеся «Имя розы» и «Остров накануне», «Баудолино»… «Маятник Фуко» – о сегодняшнем дне, о современности. Можно сказать, что «Таинственное пламя» – тоже, однако, что ни говори, последнее по своим художественным достоинствам существенно уступает «Маятнику»: множество аллюзий здесь скорее статично – что вообще-то несвойственно Эко – и напоминает коллаж: собственно, его основная роль в том, чтобы герой нашёл дорогу к своему утраченному прошлому.

Умберто Эко. 1984.

Поэтому «Таинственное пламя» не в пример проще воспринимается, а часть цитат вполне можно было бы заманить другими, не разрушив сюжетной канвы. Если оставить в стороне художественные достоинства и строение сюжета, немаловажно и другое: «Таинственное пламя царицы Лоаны» – роман скорее «камерный», во-первых, в том плане, что это история индивидуальной жизни, во-вторых, многие значимые для героя-рассказчика детали-воспоминания ни о чём не говорят иноязычному читателю: это и малоизвестные строки итальянской поэзии (часто даже не переведённой), и уж тем более комиксы, названия которых, возможно, ничего не значат и для более молодого поколения итальянских читателей. «Маятник Фуко» же не просто история трёх сумасшедших филологов, страдающих от плодов собственного неуёмного воображения, а текст, который должен быть спроецирован на современность и который предъявляет ей ряд серьёзных вопросов. Можно сказать, что это единственный роман Умберто Эко о современности и функции литературной игры, как и механизмы её реализации, в нём отличаются от его «исторических» романов.

Всё это создаёт узнаваемую постмодернистскую атмосферу беспрерывной интеллектуальной игры, неутолимой тяги к парадоксам, сближения далековатых понятий.

«Миддлмарч» (1872) – роман английской писательницы Джордж Элиот (1819—1880, настоящее имя – Мэри Энн Эванс). Один из героев – пожилой учёный-филолог Кейсобон (вариант транскрипции того же имени), всю жизнь собирающий материал для обширной работы «Ключ ко всем мифологиям», которую уже не в состоянии написать. Сама Элиот, к сожалению, не очень известна русскому читателю, в то время как на родине по значимости не уступает намного более популярному в России Диккенсу.

Между игрой и трагедией

В «Маятнике Фуко» литература, точнее, «литературность» вторгается в жизнь – в этом, разумеется, ещё пока нет ничего особенно необычного. Так, один из главных героев, от лица которого в основном и ведётся повествование, носит фамилию Казобон – даже если читателю это имя сначала ничего не скажет, в эпизоде знакомства Казобона с Якопо Бельбо лишний раз заостряется внимание на том, что это имя-аллюзия – отсылка к малоизвестному филологу эпохи Возрождения, и к главному герою «Миддлмарча». На протяжении романа мы вообще часто сталкиваемся с тем, что литературную игру привносит не только «сам» автор, но и персонажи – чуткие к реминисценциям и цитатам, развлечения ради создающие целые конструкции из смеси фактов и остроумного вымысла, с серьёзным видом классифицирующие псевдонаучно-графоманские «труды» и ищущие в повседневности предлога для окололитературной рефлексии. Всё это создаёт узнаваемую постмодернистскую атмосферу беспрерывной интеллектуальной игры, неутолимой тяги к парадоксам, сближения далековатых понятий – атмосферу, в которой персонажи «Маятника» чувствуют себя как рыба в воде – или которая для них как воздух. Придумав таких героев, автор со спокойной душой мог всецело предоставить им привычно и вдохновенно нанизывать одну цитату на другую и со свойственной им блестящей эрудицией складывать одновременно невероятную и правдоподобную мозаику из всех своих увлечений – от каббалы до тамплиеров.

Так, собственно говоря, и происходит. И литературная игра перестаёт быть приёмом – она становится сюжетом всего романа.

Эта особенность также выделяет «Маятник Фуко» из всех романов Эко. Писатель всегда старался сотворить самодостаточный мир, мир со своими внутренними закономерностями и возможностями развития, при этом нередко – мир, пропущенный через сознание его героев и видимый отчасти их глазами. Но только в «Маятнике» это сознание не просто пронизывает собой весь роман, а замещает собой действие, порождает из себя сюжет собственной жизни – в конечном счёте обращая саму жизнь против себя. Мир, построенный героем «Острова накануне», предающимся одиноким воспоминаниям о собственных вымыслах, призрачен и иллюзорен. Вымысел персонажей «Маятника» – чересчур жизнен. Поиски Вильгельмом Баскервильским мифической книги заканчиваются трагедий пожара библиотеки – впрочем, нередкой для той эпохи. В «Маятнике» катастрофа – абсолютно неправдоподобная – грядёт буквально ниоткуда.

Герои привыкли воспринимать свою жизнь как некую «историю», сюжет, и она действительно предстаёт как литературный сюжет, ими самими написанный. Реальность даёт странный сбой: интеллектуальная игра, вторгаясь в жизнь, почему-то влечёт за собой не литературные, а самые что ни на есть осязаемые и страшные последствия. Казобон, Бельбо и Диоталлеви – эрудированные люди, никоим образом не воспринимающие всерьёз разную оккультную чепуху, а к таким вещам, как каббала, мистика, тайные эзотерические общества и теории заговора, питающие исключительно научно-исследовательский интерес. К тому же идея создать собственную теорию заговора, продумав её до малейших подробностей во всей её сложности, представляется им заманчивой.

Казобон, Бельбо и Диоталлеви – эрудированные люди, никоим образом не воспринимающие всерьёз разную оккультную чепуху, а к таким вещам, как каббала, мистика, тайные эзотерические общества и теории заговора, питающие исключительно научно-исследовательский интерес.

Безобидное, казалось бы, увлечение, но именно оно приводит к трагедии для каждого из них – смертельной болезни Диоталлеви, насильственной смерти Бельбо и тоскливому ожиданию конца, в котором Казобон принимается за свои записки. От начала до конца придуманное тайное общество оказывается существующим и действующим, вымышленная теория заговора – реальной, как и самые невероятные толкования таинственного документа, в котором жена Казобона Лия здраво видит просто запись о торговой сделке.

Интонация романа становится в финале всё более тревожной; драматичные ноты звучат уже в начале, поскольку Казобон пишет свою историю задним числом, ретроспективно и, как читатель понимает уже намного позже, на краю очень вероятной гибели. Но, по мере того, как игра всё меньше становится похожа на игру, усиливаются трагическая и лирическая составляющие повествования – теперь уже лишённые передёргивания и усмешки.

У «Маятника» нет морали – да и назидательность чужда его автору, как и многим романистам, предпочитающим, чтобы читатель сам определил, чем был ценен для него опыт прочтения. Не скажешь даже, что «сон разума рождает чудовищ»: их здесь явно рождает что-то другое. Выдумка оказывается настолько остроумной и совершенной, что реальность не выдерживает проверки вымыслом – и вымыслу ничего больше не остаётся, как стать реальностью. Реальностью пугающей, полностью соответствующей исходному замыслу и разрушающей жизнь изнутри – а здесь есть над чем задуматься.■

Татьяна Пирусская

Нашли ошибку в тексте? Выделите ее, и нажмите CTRL+ENTER

Вход

Войти с помощью социальных сетей

Регистрация

Войти

Зарегистрироваться с помощью социальных сетей

Восстановка пароля

Зарегистрироваться
Войти

Нашли ошибку в тексте?

Эко У. Заметки на полях «Имени розы». СПб.: «Симпозиум», 2007. – С. 27—28.